If you have found yourself searching for, adapting or creating materials for your heritage classes because of a lack of readily available commercial resources, this site is for you!
Her Şey Bir Merhaba ile Başlar was developed for intermediate level Turkish language courses at the University of Texas at Austin. Intermediate learners and their instructors may use it for different purposes: self-study, classroom instruction, tutoring, or as a pastime. The lessons in Her Şey Bir Merhaba ile Başlar integrate reading, listening and viewing comprehension, writing and speaking practice, grammar, vocabulary, and cultural activities. Dozens of audio and video clips of Turkish speakers describing their lives, their culture, and their country support and enhance these activities. The Her Şey Bir Merhaba ile Başlar textbook, online interactive H5P exercises, and Youtube channel (https://www.youtube.com/channel/UCOHyPBVzLiIwUFgXfxxkcvA) comprise a media-rich open educational resource (OER) developed by Dr. Jeannette Okur at the University of Texas at Austin and published by the Center for Open Educational Resources and Language Learning under the U.S. Department of Education Title VI Grant #P229A180003, with additional support from the UT Liberal Arts Instructional Technology Services and the UT Center for Middle Eastern Studies.
Free practice modules for Spanish language educators
Introduction to Oral Proficiency Levels is a free open educational resource that can help Spanish teachers gain a foundational understanding of how to evaluate Spanish speakers. The resource includes 17 video-based practice modules designed to strengthen your understanding of the ACTFL Speaking Proficiency Guidelines and to help you evaluate the speaking levels of your language students.
Le Littéraire dans le quotidien is an open textbook for use in French courses. The Literary in the Everyday represents a new pedagogical approach to reading and writing at the lower levels and is applicable to all languages. Teachers of foreign languages besides French can read about the approach in the Teacher's Guide. Go to Google Drive for individual chapters. Additionally, the Foreign Languages & The Literary in the Everyday (FLLITE) Project, a joint initiative of COERLL and CERCLL, two national foreign language resource centers, offers open resources for professional development in the publication of CC licensed FLLITE lessons in any language. Go to the FLLITE website for the lesson archive.
Les Conversations Mises à Jour is a collection of authentic conversations in French that targets mostly intermediate and advanced learners of French. Each conversation highlights the shared experience of two native or near-native French speakers and provides both an oral history of that experience and a trove of cultural references.
In Brazil, the term língua da gente (literally ‘language of the people’) refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.
Each audio podcast, generally between 8-12 minutes, includes the presentation of a brief dialog, a line-by-line English translation, and more in-depth analysis of the pronunciation, vocabulary, grammar, and cultural content in the lesson. Discussion blogs also accompany each lesson, providing community interaction for comments and questions. In broad terms, the lessons are subdivided into three levels of difficulty: Beginning, Elementary, and Intermediate. Additionally we have a cultural show that covers current events and related social issues.
This textbook was developed to meet two distinct yet related needs. The more basic goal was to respond to the paucity of teaching materials suited to the needs of U.S. learners of Malayalam, particularly at the university level. Though some materials had previously been produced both in India and in the US, including three sets of materials co-written by the author, none were at all suited to the needs and purposes of American university students. Some of the author is earlier materials were ad hoc in nature, while the 510-page course written for Peace Corps volunteers concentrated on language for daily social interactions only. Both the Peace Corps materials and most of the materials written in India were written in Roman
transcription, thus making no serious attempt to teach the Malayalam script or the skills of reading or writing.
The Malayalam ·materials produced in India by various scholars or teach~rs were not readily available in the West, and were moreqver designed for Indian learners for whom formal explanations of the grammar and culture are largely unnecessary, since many of the grammar and discourse conventions are similar or identical to those found in their own mother tongues. Thus the texts available at that time lacked much of what was essential to the Western learner of the language. A couple more sets of teaching materials have come out in: the intervening 20 years, and some may now be ordered via the Internet. A partial list of these materials appears in the prologue following lesson Twenty-five in this text. These books are, in
general, designed to prepare the learner to handle everyday living situations in Malayalam, and as such can be useful adjuncts once the present volume has been thoroughly studied.
This text was conceived and designed to go beyond social conversation to prepare the Western learner to use the language as a research tool. To meet this goal the skills pf literacy in Malayalam are essential, but this is only a beginning. It is also necessary to have some familiarity with the formal style of the language, used in most types of written matter and in platform and other types of formal speaking. This is still a need uniquely met by this text. The irony is that our student audience has grown and diversified, so that the textbook for the Malayalam classes here at Texas must serve two rather different types of students. There are still a number of graduate students who seek out Malayalam as a research tool for their academic work. fu the past dozen years or so the Malayalam classes are being taken by increasing numbers of second generation Malayalis who have either been born in North America or spent most of their lives here. They are normally undergraduates whose goals do not include doing academic research in Kerala. They are mainly interested in being able to communicate better with relatives in Kerala and their interest in literacy extends mainly to being able to
write letters to grandparents or other non-English-speaking relatives. The majority of lessons containing conversations with friends and family members in the book can still serve their purposes well.
The second need to be met by this textbook was that of a reference grammar which could be used by linguists to glean accurate information about various aspects of the Malayalam language such as its phonology, syntax (grammar), 'semantics, and discourse. This type of reference grammar could serve both specialists in other Dravidian languages, as well as general linguists examining a specific feature in many unrelated languages.
An Interactive Course on Mandarin Chinese Pronunciation.
Pitch Perfect Pinyin is a two-part interactive website for learning Pinyin pronunciation.
A compilation of nearly 350 brief video clips, together with a complete Portuguese transcription and English translation of native speakers of Portuguese from various locations throughout Brazil (and some Portugal) who talk about 80 different topics.
Selection of aural Italian grammar lessons (podcasts). Grammar examples and dialogs are built upon the escapades of Arlecchino, Pulcinella, and other masks of the Italian Commedia dell'arte. Lessons feature topical grammar discussions, dramatic readings, pdf grammar notes ... and general audio zaniness.
Reality Czech is a next generation openly licensed Czech textbook and curriculum currently under development by Dr. Christian Hilchey from the Department of Slavic and Eurasian Studies in collaboration with the Center for Open Educational Resources and Language Learning (COERLL) at the University of Texas at Austin. Currently, a series of videos are available on the website.
Eventually, all materials will be freely available online under a Creative Commons license to any university or individuals who wish to use or adapt them:
- In-class Activity Book
- Online Grammar and Cultural Units
- Printable Homework Exercises
Rockin Russian is designed to give students exposure to the Russian language and culture through the medium of Russian music videos. Students are able to perfect their grammar while rocking out to music videos from Russia's pop stars. Based on Russian music videos from MTV Russia, Rockin' Russian is supplemented with exercise materials focusing on pronunciation, vocabulary development, grammar and cultural features. Parts of the videos are embedded into exercises in each category that students can revisit, strengthening their language skills.
Welcome to Spanish Grammar in Context, where you will find detailed grammar explanations of the Spanish language. Unlike traditional reference grammars, each topic is explained using authentic video examples from the Spanish in Texas project. Accompanying practice quizzes are available on an open Canvas course site.
These videos from COERLL's annual Heritage Spanish workshop address different topics in heritage teaching such as:
- Heritage language program development
- Open educational resources for heritage Spanish
- Basic sociolinguistic concepts for the Heritage Spanish classroom
- Spanish HL Learning and Teaching
A compilation of brief video clips in which native speakers of Spanish from various locations throughout Latin America and Spain demonstrate various language tasks.
The purpose of these materials is to help future public school teachers of Spanish in their assessment of learners' levels of proficiency. These materials not only present videos of learners interacting with an interlocutor, but also direct the viewer to notice features about the learners' language and proficiency levels. The website also presents information on proficiency levels to help the viewer develop a greater awareness of differences in learner language.
The SpinTX video archive provides a convenient web interface to search hundreds of short video clips from the Spanish in Texas Corpus. The collection includes hundreds of video clips culled from interviews of native and heritage speakers of Spanish living in Texas. Each video is accompanied by synchronized closed captions and a transcript that has been annotated with thematic, grammatical, functional and metalinguistic information. All materials available on the site can be freely used, copied, and distributed under a Creative Commons license.
An online pedagogical reference grammar of the French language that combines authoritative grammar explanations, self-correcting exercises and online audio with surreal dialogues and cartoon images.
Tá Falado includes 46 podcast lessons on the pronunciation and grammar of Portuguese, specifically designed to help those who already speak Spanish. The lessons are built around Portuguese dialogs that are repeated in Spanish, providing a direct comparison of the two languages. All lessons include downloadable PDF files with the transcripts and notes, mp3 audio files, and blog discussions. Additionally all of the dialogs present cultural scenarios that illustrate differences between North American and Brazilian culture.
eComma is a social reading tool teachers can install in their Learning Management System (LMS). It allows students and teachers to read and annotate texts together, pooling their knowledge and perspectives for a deeper understanding and analysis of what they are reading. The eComma website linked here explains how to explain the tool in an LMS and has a user guide and case studies with ideas for how to use it in a class.